CHI SONO tłumacz przysięgły

Sono una libera professionista, vivo a Varsavia. Agli inizi degli anni novanta, ho conseguito la laurea in lingua inglese ed italiana all’Università di Varsavia. Dal 1994 lavoro come traduttrice giurata delle due lingue. Sono iscritta all’Albo dei Traduttori ed Interpreti Giurati presso il Ministero della Giustizia (TP/2159/05). Sono anche iscritta all’Associazione Polacca dei Traduttori Giurati e Specialisti ed accreditata presso la Cancelleria Consolare dell’Ambasciata d’Italia a Varsavia.

Hanna Szulczewska

CHE COSA FACCIO

Traduco tutti i documenti che richiedono il timbro del traduttore giurato come ad esempio atti di stato civile, atti notarili, contratti, documentazione per gare d’appalto, estratti di registri, documenti per l’immatricolazione di vetture, diplomi, pagelle scolastiche, certificati vari, ecc.

Inoltre lavoro come interprete, innanzitutto in occasioni che richiedono la presenza del traduttore giurato (atti notarili, assemblee generali, contratti con soggetti esteri) nonché durante convegni e conferenze. Possiedo una vasta esperienza nell’organizzazione di seminari ed incontri internazionali.

Nel mio lavoro ricorro a tutte le fonti accessibili nonché al prezioso supporto di colleghi traduttori. Da alcuni anni collaboro con la DB Italia fondata da Salvatore De Bello, italiano che vive in Polonia dal 2002. La DB Italia offre inoltre i servizi di traduzione e corsi di italiano tenuti nella sede di Varsavia, presso le aziende e online.

Grazie alla collaborazione con la DB Italia, garantisco la verifica dei testi da parte di native speaker italiano.

Traduzioni

ordinarie e giurate

servizi d’interpretariato ove necessiti la presenza del traduttore giurato

Combinazioni linguistiche

  1. italiano – polacco
  2. italiano – inglese
  3. inglese – polacco

PREZZI

Richiedi il tuo preventivo gratuito per e-mail puenta@puenta.eu o per telefono +48 601 20 25 81.

Traduzioni ordinarie

1 cartella = 1500 battute con spazi

italiano – polacco

65 PLN

italiano – inglese

70 PLN

inglese – polacco

60 PLN

 

Traduzioni giurate

1 cartella = 1125 battute con spazi

italiano – polacco

45 PLN

inglese – polacco

40 PLN

Verifica e certificazione

50% della tariffa base

Copia della traduzione giurata

20% della tariffa base

 

Interpretariato

italiano – polacco (tariffa minima di 2 ore)

400 PLN

italiano – inglese (tariffa minima di 2 ore)

500 PLN

inglese – polacco (tariffa minima di 2 ore)

350 PLN

 

Le tariffe sono negoziabili a seconda del livello di specializzazione del testo, del suo volume, dei termini di consegna ed altre specifiche condizioni.
L’aliquota IVA del 23% non è compresa nella tariffa.

cellulare +48 601 20 25 81

e-mail: puenta@puenta.eu

Come raggiungerci

Hanna Szulczewska

ul. Wilanowska 16/20 m 39

00-422 Varsavia

Polonia

Clienti